Каталог
  • Голос черепахи

Голос черепахи

Артикул: ПД001971

Цена: 34 грн.

Нет в наличии

Имя Натальи Леонидовны Трауберг в рекомендации не нуждается. Она давно считается классиком русской переводческой школы. Именно благодаря ее переводам российские читатели узнали Честертона, Льюиса, Вудхауза, Крифта, Тагуэла. Наталья Леонидовна переводила не только с английского, но и с испанского (Кортасара, Лорку и других), итальянского (Пиранделло), португальского (де Кейроша), французского (Ионеску). Сама она называла свою профессию «переписчик», считая, что тексты, написанные на английском, испанском или каком-то другом языке, возможно переводить только с учетом специфики русского языка, российской ментальности и особенностей нашего читателя, при этом она как никто умела сохранить и передать всю красоту оригинала.

В искусстве перевода ей не было равных. Окончив филфак Ленинградского госуниверситета, она выбрала перевод, который считала не столько работой, сколько служением. И на алтарь этого служения она положила собственное творчество, хотя, конечно, ее литературный дар ощущается и в переводах. Но в последние годы все чаще и чаще этот обет молчания нарушался, в журналах стали появляться и собственные произведения Натальи Леонидовны Трауберг – биографические и автобиографические эссе, своего рода заметки на полях жизни, статьи о переводческом ремесле, размышления на разные темы. Сейчас вышло уже несколько книг, в которых собраны эти небольшие по форме, но очень интересные литературные миниатюры. Сборник «Голос черепахи» как раз и состоит из них. Все эти статьи и эссе и несколько переводов были впервые опубликованы в журнале «Страницы», который издается Библейско-богословским институтом св. апостола Андрея (ББИ). Наталья Леонидовна Трауберг стояла у истоков этого журнала, а также и ББИ, в котором много лет преподавала основы литературного перевода, английскую христианскую литературу и другие курсы. Ее лекции были всегда незабываемы и мало похожи на академические штудии, скорее на дружеский разговор у камина, за чашкой чая. Она часто рассказывала студентам переводческие байки, вернее, просто цитировала те курьезы, которые встречаются сплошь и рядом в переводных книгах. Один из них как раз и касался «голоса черепахи». Читатель, когда возьмет эту изящно изданную книгу, в оформлении которой, кстати, использованы рисунки самой Натальи Леонидовны, наверняка решит, что название связано с тем, что автор книги, как мудрая Тортилла, передает юному поколению свою вещую мудрость, но это совсем не так. А почему, объяснять не будем, пусть сохраняется для читателя интрига.
Если вы заметили ошибку выделите ее и нажмите Ctrl-Enter чтобы сообщить нам о ней
Характеристики

Тематика: Художественная литература

Язык: Русский

Описание
Автор: Наталья Леонидовна Трауберг
Издатель: Библейско-богословский институт св. апостола Андрея, Москва, 2009 г.
Типографский формат: 84х108/32, мягкая обложка, 96 страниц, бумага офсетная.
Возможно вас также заинтересует
Псалтырь в кожаном переплете (цс,А5) синий - фото
Артикул: ПД007517
Цена: 880 грн.
Наличие уточняйте
Священное Евангелие в кожаном переплете ГП - фото
Артикул: ПД007505
Цена: 680 грн.
Наличие уточняйте
Новый Завет в кожаном переплете с бежевыми вставками - фото
Артикул: ПД007507
Цена: 880 грн.
срок изготовления 2-4 недели
Молитвослов и Псалтырь (А6, цс) - фото
Артикул: ПД007516
Цена: 640 грн.
Наличие уточняйте
Контактная информация

  invite.viber.com  Спільнота  

Вітаємо в інтернет просторі AXIOS.WORLD
запрошуємо Вас познайомитись з пропозиціями на нашому Сайті
та відвідати магазин на території Ільїнського Храму за адресою м. Київ, вулиця Почайнинська, 2.
Запрошуємо Постачальників та зацікавлених Партнерів до співпраці і розвитку проекту AXIOS.WORLD 
Підтримуємо один одного та будуємо разом шлях до миру в Україні!
????????❤️
Телефоны

+38 063 623 00 68 (call center)

+38 095 058 2223 (Viber. WhatsApp, Telegram)

Если вы заметили ошибку выделите ее и нажмите Ctrl-Enter чтобы сообщить нам о ней

Ваши покупки творят добро. Часть нашей прибыли мы перечисляем в фонд Таблеточки